广告

克里斯汀·米尔斯特德,《人际关系中的言语虐待》一书的作者

2018年11月13日克里斯汀Milstead

克里斯汀·米尔斯特德的介绍,关系中的言语虐待的作者。jpg

我叫克里斯汀·米尔斯特德,我很高兴能成为HealthyPlace的新撰稿人人际关系中的言语虐待.我从小就困惑言语虐待是什么.我了解到,人们说谩骂的话是可以的,只要他们同时表达善意或爱,或者事后道歉,或者两者兼而有之。毫不奇怪,我开始选择那些最后会对我说、做虐待我的话的男朋友。并不是我所有的人际关系都是这样的,但有足够多的人可以称之为一种模式。

防止人际关系中的言语虐待?

后来,作为一个成年人,我认为我已经理清了我在情感和智力上对言语虐待的困惑。我经历了好几年治疗.我还读了研究生,在那里我研究了社会中的性别和性侵犯。我以为我对掠夺性行为的普遍了解能保护我避免陷入另一段虐待关系。

然后我经历了人生中最痛苦的言语辱骂事件。我开始了一段为期四年的感情这段感情给我带来了巨大的创伤,我发现自己几乎一直处于焦虑和发达恐慌症.我的身心健康受到了损害。这段经历教会我的是,在适当的条件下,任何人都可能成为受害者,即使非常小心地避免虐待的情况。beplay手机app下载

克里斯汀·米尔斯特德在一段言语虐待的关系后茁壮成长

自从这段关系结束后,我通过额外的治疗、写作、朋友和家人的支持、自我照顾和与其他有类似情况的人联系,恢复了过来。这段关系在我心中激起了一种倡导的感觉,我受到启发,试图帮助其他言语虐待关系的幸存者,并提高人们对为什么言语虐待如此有害的认识。如果你正在读这篇文章,并且目前正处于一段言语虐待的关系中,我想让你知道这不是你的错。还有希望,你可以逃脱。你并不孤单。

更多关于克里斯汀·米尔斯特德和她想把“人际关系中的言语虐待”博客带到哪里

APA的参考
米尔斯特德(2018年11月13日)。克里斯汀·米尔斯特德的介绍,她是《人际关系中的言语虐待》一书的作者。2022年8月21日从//www.5wetown.com/blogs/verbalabuseinrelationships/2018/11/introduction-to-kristen-milstead-author-of-verbal-abuse-in-relationships上检索到



作者:克里斯汀Milstead

克里斯汀是自恋虐待的幸存者。她拥有社会学博士学位,是一个工具包的作者,“在与自恋者发生关系后,让你的生活回到正轨”,该工具包可以在她的网站上免费获得,童话的影子该博客旨在提高人们对隐性虐待行为的认识,并增强其他幸存者的能力。找到克里斯汀Pinterest脸谱网推特Instagram在她的网站上。

蒂芙尼
2021年8月23日晚9:28

我是言语和情感虐待的受害者。
直到最近我才知道有这么个东西。
我读了你在《健康之地》上的几篇文章,它们实际上让我感觉好多了——不管有多少女性经历过这种事,受害者仍然会感到孤独。好像没人能真正理解我的感受。
我很高兴谷歌在我寻找帮助的时候提供了这个网站。我没有朋友了,他把他们都赶走了。我是说,他并没有让他们离开,但他霸占了我的时间以至于他们都不想和我在一起了。相反,他一直试图让我和他朋友的女朋友做朋友,因为我真的感觉不到和那些女人有什么联系,我只是有点习惯了没有朋友。

芭芭拉莳萝
2019年3月5日晚9:06

我是言语虐待的受害者。这不是几个月发生的事情,而是几年来慢慢发生的。我和高中时的恋人在一起25年了。和他结婚的最后十七年。我的故事可以被拍成恐怖电影。除了比我大17岁的同父异母哥哥外,我是家里唯一的孩子。在我七岁之前,生活一直很美好。我哥哥死于一场事故。我的母亲被悲伤摧毁了,我在情感上失去了她。她把所有的爱和关注都倾注在我两岁的侄女身上。 She quit speaking to me with her soft loving voice, that was reserved only for my niece. From then on my mother was a very angry person and very negative. My father thru all this kept quiet and started drinking more. As a child I felt more in the way, unwanted. So I spent most of my time at my bestfriend’s home. Her mother would tuck us in at night and kiss our foreheads. The first time made me cry. Oh how I wished my mom would love me again.
快进到我的高中时代。事实上,我在上小学的时候就遇到了我未来的丈夫。我们做了很短一段时间的男女朋友。然后我开始上高中我们又开始见面了。他要去参军,并将以普通教育水平(GED)证书结束学业。我就知道我会非常想念他。但我没有意识到有多深。我身体生病了,我错过了很多课。我找到了爱,但它却又离开了我。我现在看得很清楚了。 A young girl that needed to feel loved. We broke up two years later when he married a philipino woman 8 years older than him. After crying my heart out for a few days I got angry. Any boy that looked my way I would destroy. It took a year to smile again. Another two years later he was discharged from the service. She did not come with him, she had caught the eye of an officer. I was dropping off his little sister, who also hung out at my best friends, at her parents home. He walked to the door and I was shocked at how thin and pale he was. I heard he had some type of break down, but never heard anything more about it. When I was nineteen we moved in together. He was always “protective” and didn’t want me around certain people. I thought it was because he loved me so much. We did everything together. I could visit my girlfriends for a couple hours but be home before dark. “So he wouldn’t worry”! He’d come into the store I worked at to take me on breaks all the time. He knew when my breaks would be, my lunches, back then he kept me on a short rope. I still didn’t see it. I thought it had everything to do with love. He was in charge of our finances, all of them. His logic to me was, if there was a mistake we’d know who to blame. He did everything, I mean everything except laundry, and dishes. He cooked, grocery shopped every Sunday morning while I slept in. He always got up early. Sounds like I was a princess. There is a dark side to this story. If he was upset over anything I’d become his whipping post. Once I was making a stew just the way mom made it. He got home from work, grabbed the ketchup bottle and squeezed half of it in my stew then tasted it. Through the spoon down and said, “tastes like shit”! Stormed out of our apartment. I was devastated, what did I do? Why would he treat me this way? There were numerous times like this sped out through the seven years we lived together. So it didn’t seem like it was anything bad. Then we got married. I got pregnant six months after the wedding . He pampered me, over fed me, but would still lose his temper from time to time. Usually over something stupid. When Sara was born, he was a very proud dad. As she grew I noticed I was in charge of the diaper changing and he was setting all the rules. He started telling me, “Don’t think honey, it just gets you in trouble”. He had a job where it was flexible enough for him to make it to all her school functions, while mine wasn’t so easy. He just took over. I never knew what was going on. He slowly started talking down to me. Started jokingly, then got meaner and meaner. Our daughter watching all this as she grew up. While she was little she loved her mommy. But after starting school and the older she got the further she drifted from me. Now I know why! We moved out to my mothers property so I could take care of mom. She deeded everything to me so we could get a loan on a new modular. He knew I was paranoid about getting in over our heads and losing the place where I grew up. He reassured me nothing like that would happen, yeah right. Our daughter wouldn’t do the dishes one night when I asked her to so I grounded her, she was 13. When he got home from work he asked why I was doing them and I told him. She came out of her room and was standing there while I told him I grounded her. He started laughing and looked at her and said, “honey you don’t have to listen to your mother.” I never could recover any authority with her after that. I questioned what was my purpose in this life. I had no voice, I had to ask before I did anything. He found something wrong with everything I did. I had no self esteem, or self worth, I was nothing. The doctor put me on two different antidepressants that helped a little. I excelled at my jobs. I only had three during our twenty five years together. I asked him once why he thought I did everything wrong when I was very efficient at work. They kept training me to do more and more . ( I worked for a doctor.). He told me I was one of those people that just wasn’t good at taking care of family and home. He also told me over and over I was lucky to have him because no one else would ever love me. I remember there was a time I stuttered for awhile during one of his long relentless rages that went on for days. He’d be angry when he’d get home from work and inform me I was going to have a bad weekend. I’d just start crying.
现在人们说,你为什么不离开他?恐惧,我不受控制,他是主人,我是奴隶。他会威胁要离开我,然后告诉我我会失去一切,流落街头。然后我哭着睡着,醒来时眼睛肿得几乎闭上了。他会在水槽里装满冷水,然后往里面加冰块。温柔地和我说话,不要道歉,告诉我他改变主意了他不会离开我。我知道这听起来很疯狂,但我以为我爱他,我真的爱他。但我觉得没有他我一个人活不下去。他必须在那里告诉我该怎么做。
他决定在伊拉克战区中部的一家承包公司找份工作。他会喷洒杀虫剂消灭携带疾病的白蛉。当他在那里的时候,事情迅速升级成了他让我经历过的最糟糕的地狱。他每天晚上7点给我打电话。我最好在那里回答。他会让我热泪盈眶,告诉我如果他在那里被杀了,那是我的错。一天晚上,我失去了理智,开始尖叫回去,但我没有这样做。他打给我的每件事我都同意,告诉他没有我他会过得更好,所以我再也不会打扰他,也不会跟他说再见。我好几天都不接电话。他的一个老同事过来问我是否还好。 My husband had called him. So we started talking again a little. But he started it again. This time I did quit talking to him. He was due to fly home i just had surgery and when he got there I told him to leave. I was numb. Something inside of me broke. A week later he came home to stay and I noticed he was shaking all over and asked where his gun was at. I told him it was put up and safe. He insisted on seeing it, that’s when I left. I stayed at a friends house. He tried to get me alone one night there at the house on a Saturday. He had our mattresses outside set up and made up with my sheets and blankets doused in lighter fluid then covered with a tarp so it didn’t evaporate before he could light them. He had a plane ticket already bought to fly to Puerto Rico to visit his mom and sister scheduled the next morning for the first flight out. That airport he left from was three hours drive away. I know in my heart I would have died that night. Two weeks later he committed suicide. His suicide notes he left blamed me for everything. Said to save his daughter from me, and that I was buried in debt. Made it sound like I was the bully. I was 44 years old at the time. Never dreamed I’d be a widow at 44. I was so lost for over two years until I slowly, very slowly started to have a clear mind. The things I learned after his death were hard to deal with. Other women, not just one or two. So many lies. I am now 56 and I will never remarry. I still suffer from issues he has scared me with. There is so much more to my story, this is just the tip of the iceberg. He came back from Iraq mentally unstable. Outside of our home everyone thought he was such a wonderful guy, but those that were close to him knew. He used to joke about me being his whipping post, saying, “We always get over it”! We? I never got over it. These wounds go deep. It was a gradual progression into hell over twenty five years. So, yes I do feel I am a victim of emotional verbal abuse.
谢谢大家的聆听。对不起,这么长时间。

2019年3月5日晚11:15

芭芭拉,读你的故事我很难过。我能从你的话语中感受到如此多的痛苦。你经历了这么多。我对你所承受的一切感到抱歉。我很高兴看到你能开始有一个清晰的头脑。我觉得这很重要,因为我们要开始弄清楚我们到底被做了什么,并把碎片拼凑起来。谢谢你分享你的故事,因为当你分享的时候,你让人们知道他们并不孤单。虽然有伤疤,但你是一个幸存者,我钦佩你的力量。祝你早日康复。克里斯汀

总是悲伤
2019年8月9日下午2:04

嗨,芭芭拉,我读了你的故事,我不敢相信你所经历的一切真的是毁灭性的。几十年来,我一直处于一种口头情感和身体上的关系中。我也迷失了方向,希望能找到一条出路。我今年50岁了,感觉自己把大部分时间都浪费在这个控制欲强、嫉妒心强的人身上。事情开始发生变化,我对他以及他十多年来对待我的方式充满了愤怒和怨恨。他让我的两个孩子和我作对,他不认为自己做错了什么。这家伙只是病了,我相信他有精神问题,拒绝接受帮助。我有一个朋友他让我远离所有的朋友。这是控制和想知道我在哪里不断....我希望我还是单身。 I think I would have been a different person.

蒂芙尼
2021年8月23日晚上10:03

亲爱的芭芭拉,
你的故事里有那么多东西听起来就像我亲口说的一样!
“如果他有什么不高兴的事,我会成为他的鞭笞柱。”“别想了,亲爱的,那只会给你带来麻烦。”我不知道发生了什么。他慢慢地开始以高人一等的口气跟我说话。开始开玩笑,然后变得越来越刻薄。”“他发现我做的每件事都有问题。”“他还一遍又一遍地告诉我,我很幸运能拥有他,因为没有其他人会爱我。”“我知道这听起来很疯狂,但我以为我爱他,我确实爱他。但我觉得没有他我一个人活不下去。他必须在那里告诉我该怎么做。” "One night I lost my mind and started screaming back, which I never did. I agreed with him on everything he called me," "I was numb. Something inside of me broke. " "Outside of our home everyone thought he was such a wonderful guy, but those that were close to him knew. "
我很抱歉发生在你身上,这么多年。我丈夫活得好好的,尽管他仍然相信自己没有做错任何事。他相信“任何一个真正的男人都会做同样的事。”哦,是的,这是直接引用。这么多年来,我一直很难过。我的抗抑郁药换了三次,我现在服用的抗抑郁和焦虑药比我想象的要多。离开他并没有"治好"我。就好像他那些伤人的话和行为一直缠着我。他总是很骄傲,从不打我。我是说,他非常骄傲,因为他从来没有打过我,好像我活该被打似的!
我总是忍着,因为我爱他。我的一部分将永远如此。我很同情他,因为他是在多个受虐待的家庭长大的,直到他的姑姑在他16岁的时候把他接走,我想那时候已经太晚了。他真诚地相信自己没有做错任何事,“如果我做错了,那是因为我的头部问题,所以你甚至不能责怪我。”他确实患有双相情感障碍二型,创伤后应激障碍,最近被诊断为间歇性爆发障碍——我从来不知道这是一个东西。这些本该是为了原谅他多年来对我的辱骂和贬低,让我怀疑自己的理智,让我相信他所有的朋友和家人都支持他的行为。谎言!年复一年的谎言!
我走的那天,他很生气,因为我哥哥告诉我儿子,他可以和我姐姐住几天。我没有意见,但这真的不是我哥哥能做的决定。我的丈夫对我大发雷霆,甚至没等我回答,他就说我是一坨屎,让我从他的房子里滚出去。我们的房子。
在我遇到他之前,我已经结束了一段情感虐待的关系,那个男人在凌晨一点把我和我7岁的孩子赶出了家——我们刚开始约会时,我丈夫对我的第一个承诺是,他永远,永远,不会把我赶出去。
那天,我去了急诊室,要求做心理检查。我接受了多名医生和精神科医生长达数小时的检查。之后,我去了我姐姐家。第二天早上,我丈夫打电话给我。“我不是说你必须永远离开。”原谅我吗?“你哥哥没有这个权利。”我同意了。“所以现在我不得不忍受痛苦,因为你哥哥认为他可以管理我的家庭。”嗯,没有。 I'm not coming back because you called me a piece of sh*t and kicked me out of my own house.
最让我烦恼的是,在这些年的虐待之间,也有一些绝对美好、非常幸福的时光。有时候我太想念那个“好”的他了,我什么都做不了,只能坐着哭。
我现在40岁了。我才知道,没有他我也能活下去。
当心

留下一个回复