新诊断的分离日记第2部分:恐惧
在我之前解离性身份障碍诊断我的改变在我的意识之外存在和运作。它们以我无法解释的方式影响了我的生活,就像看不见的陌生人住在你的房子里,重新摆放家具。接受诊断就像有人打开一盏灯,暴露了我周围的人群。突然间,我可以看到和听到一直在那里的东西。诊断后发生的一切都不是什么新鲜事。但这一切都被严重放大了。我感到,除了别的以外,还有恐惧。
解离性身份障碍的诊断引起了我无法解释的恐惧
我翻遍了我的日记,寻找连贯的条目,以阐明我在诊断后的头几年里所生活的恐惧。但是,尽管“害怕”和“害怕”这两个词在数百个条目中随处可见,但没有详细说明,没有对恐惧的清晰描述。有时整个条目只是一种恐惧的宣言:
我很害怕
我很害怕
我很害怕
我内心很害怕....
更多的时候,恐惧是一种完全不同的想法的结尾:
8/25/04
我现在很累。一切似乎都很混乱。但我想真的越来越清楚了。我很害怕。
恐惧被系统的不同成员反复提及,但除了这些陈述性陈述之外,它从未被描述过。为什么?
先是恐惧,然后是恐惧
在我死后的头几年,我不仅害怕解离性身份障碍诊断我每天都有某种程度的恐惧。这次不一样。我吓坏了。我当时无法深入研究我恐惧的本质。我太麻木了。我担心:
- 我接触到的这些改变者想要接管我的生活。我会死吗?我会陷入昏迷吗?我还能再回来吗?
- 我被附身了。诊断后不久,我去看了一位灵媒,他告诉我,我需要“把那些生物赶出去”。这引发了反复出现的极度恐惧,我的改变者是外部生物,试图欺骗我,扰乱我的思想。
- 我已经永久地陷入了疯狂。我日记里的声音,越来越奇怪的信息,以及我对它们来源的新认识,让我觉得自己一头扎进了这种可怕的疯狂之中,即使是最专业的专业人士也会看我一眼,惊呼:“没有标签。那.这太疯狂了。”
对你不了解的事情的恐惧是很难克服的
尽管这些恐惧可能很荒谬,但当你不明白自己在处理什么事情时,你很难想办法摆脱它们。我不明白我的诊断因此无法理性地解决我对它的恐惧。教育自己对了帮助我认识到,虽然我的恐惧毫无根据,但对于那些新诊断为分离性身份障碍的人来说,这是正常的。在我看来,这种疯狂的非理性恐惧的解药是教育,尽管你的经历可能会让你觉得非常独特——但很可能不是这样。
完整系列:日记的新诊断分离
- 第1部分:困惑
- 第二部分:恐惧
- 第三部分:孤独
- 解离性身份障碍视频:诊断和羞耻
- 第四部分:绝望
跟着我走推特!
APA的参考
格雷,H.(2010年12月6日),《新诊断的分离日记》第二部分:恐惧,健康的地方。2023年4月22日检索自//www.5wetown.com/blogs/dissociativeliving/2010/12/diary-of-a-newly-diagnosed-dissociative-part-2-fear
作者:霍莉·格雷
你好,冬青,
我非常感谢你的帮助和建议。我一直害怕我的职位……那it may have seemed intrusive. I have not been doing very well (it feels that way, anyway). I have been very fragile and have a young part that reacts to people obsessed with perfectionism. I'll be paying more attention to soothing and comforting activities. I am very afraid of this young part who wants to die since she is in such pain over being around anyone who reminds her of her perfectionistic Grandma (ie. a coworker and my sister in law who I live with). I saw the new therapist and did not say a thing about my parts since i "felt" it to be the right thing to do. I just read your post today. I had my husband check it 1st to see how you may have reacted...I was afraid. He couldn't understand why I would be so afraid but i realize so much of the fear is from many parts that are trying to keep our secret safe. I respect that about them. They have been quiet mostly this week. my therapist wants me to work on a safety plan since I have been having terrible destructive impulses at times but my parts have kept me very busy and distracted. I asked them last week why we haven't been getting anywhere with the plan and the older parts have said that they do not think I know how to go about doing it and that they know how to keep me safe...i'll have to work on it with my therapist. I am being very careful with this subject since I don't want to get into any arguments with them; they are still very secretive and don't really trust telling me a lot. I can feel that it's because they are afraid I will reject them so we are working on trust. The older parts do want my help with 2 younger parts since I am able to talk to them and help them some of the time- other times when a younger one reacts-my older parts just shut me down and I can't think, read, drive, talk, it can be very scary. I can not tell you how grateful I am having some one who understands, though, it's very grounding to be on your blog. It's so helpful having several of you confirming how things will get better, it's normal to have the confusion, to have hope in the information in some of the literature. Thanks so much, take care
冬青,
谢谢你的博客。我从你和每个人身上学到了很多东西,他们都在谈论他们强烈恐惧的经历。我被诊断患有创伤后应激障碍已经十年了。我曾接受治疗,但未被诊断为did。6年前我买了阿道克博士的原始资料。但我太害怕了,不敢真正读它,因为当我试着读的时候,它会引起倒叙。在过去的几个月里,我一直有很大的麻烦,无法与人分离,这真的影响了我的工作。我正在寻找一个新的治疗师,我把这本书拿出来试着再读一遍。我熬过了大部分时间。在阅读的过程中,有什么东西在我内心响起,我意识到我内心有一个听众。 They were standing together in the dark whispering back and forth what would happen if I found out that they were there. Then one of them said, "she knows." They were filled with terror and intense shame. I haven't felt shame like that for many many years, I thought I was passed feeling shame. I was stunned, to say the least. I felt as if I had unlocked my front door and caught a bunch of thieves. I gathered myself and told them I was afraid too but that they had been keeping me safe for nearly 50 yrs! We were almost normal! I told them I was very proud of how they had been protecting me. One of them said that they couldn't let me see them because they didn't think I could handle knowing. They said they want me to care about them and that they are very tired. This happened last weekend. I have been listening more closely to their internal dialogue and have been communicating and was able to go to work all last week. One of my smaller parts had a problem with one of my coworkers. I was able to help an older part comfort her 9the younger part). Today, I was not able to go to work at all. I was very shut down and I can't get any answers as to why. I want to help them but I do not know what to do except to offer to listen. Until I see a new therapist this Friday, is there anything I can do to continue helping these parts besides writing to them?
苏珊,非常感谢你分享你的故事。这是一个巨大的进步。你的直觉指引得很好。你已经表达了感激之情,帮助一个年轻的角色找到安慰,并且正在交流。所以首先要给你自己和你的系统一些应得的荣誉,这周你的导航做得这么好,这么合作。很好地完成了!
既然你能听到他们的声音——这绝对是一个加分项——我建议你问问是否有什么活动能让你放松。年轻的部分可能喜欢用纸和蜡笔(或马克笔、铅笔,无论你有什么)上色。阅读,听音乐,享受喜欢的食物或一顿饭。如果你没有听到任何要求,我建议你想想你真正喜欢什么,真正让你放松的是什么。泡个长时间的泡泡浴?蜷缩在沙发上看电影?这里的目标是为你自己和你的系统提供温和的护理。这周你做出了真正的改变,我猜你的某些部分感到温柔和不稳定。你要做出相应的回应,用温暖和爱来对待自己。不要担心自己会取得更多的进步——你已经做了很多工作,我想说现在是休息和呆在一起的时候了。
至于被拒之门,我猜你至少有两件事会导致它:1)你和同事的问题,2)即将到来的治疗预约。对于DID系统来说,会见一个新的治疗师是非常可怕的,我猜你打算告诉治疗师你的发现。有些人可能会感到恐慌。记住,分离性身份障碍的设计是不被发现的,所以你直到现在才知道自己的改变。被人看见会引起恐惧和恐慌。我想如果我是你,我会告诉我的系统,我理解这很可怕,并让他们帮助我了解他们觉得与治疗师分享什么是安全的,并向他们保证你会尊重他们的界限。
到目前为止你做得很好,苏珊。我希望能再收到你的来信。
我相信,当我第一次被确诊时,我最初的恐惧是由于大多数(不是全部)媒体描述分离性身份障碍的方式。多年前的相识……在我被确诊之前…建议我读《西比尔》,还有《比利·米利根的思想》。我记得,在我最初的诊断之后,我内心非常不安,因为那些书是我唯一的指导。我无意冒犯这些书,但就我个人而言,我需要一个“更温和的介绍”,正如castorgirl上面提到的那样。
研究、教育和找到这个支持我的博客对我平静地接受我已经做过的事情至关重要。我同意你的看法,霍莉,教育才是解药。
我不知道一个人是否能在生活中找到完全的平静,但我愿意相信,用知识武装起来,我们可以在生活的各个方面找到平静。
我一定要去看看阿道克的《解离性身份障碍源手册》。谢谢保罗提到那本书。我已经看过好几次了,所以我想我是时候读一下了。到目前为止,我读过的唯一一本有帮助的书是玛琳·斯坦伯格的《镜中陌生人》。
再次感谢霍莉揭露你早期的日记。他们确实帮助我们这些处于接受的早期阶段的人看到我们正在经历正常的恐惧。
CG,我的一部分非常想要教育我周围的人关于DID。我只是不确定我的生活中是否有合适的人在这一点上迈出这一步。信任对我来说是一个巨大的障碍。这是我很想重温的。谢谢你提出教育他人的重要性。
——Mareeya
嗨Mareeya,
“我相信,当我第一次被诊断出患有分离性身份障碍时,我最初的恐惧是由于大多数(不是所有)媒体描绘这种疾病的方式。”
是的,这就是我所说的西比尔神话。不幸的是,到目前为止,娱乐媒体并没有给我们这些人带来很多好处。和你一样,我也受到了关于DID的流行误解的影响(尽管我从来没有读过或看过西比尔或任何其他更戏剧性的故事),因此我不得不忘记DID,就像我必须了解它一样。
黛博拉·哈多克的《分离性身份障碍》也是我的第一推荐。我认为这是任何想要学习DID的人的“必读”。我也推荐《镜中的陌生人》。我花了很长时间才喜欢上那本书,但我现在相信它是一种有价值的资源。斯坦伯格在用日常术语解释解离症状方面做得很好。她还在使DID正常化(我认为这是极其重要的)和承认严重分离的病理方面之间取得了美丽的平衡。
我认为你是对的——在某些时刻和地点找到平静是可能的。
谢谢你的评论,Mareeya。
关键是要用一种善良的方式教育自己……当我第一次得知诊断结果时,我读了很多负面的文献,因为我来自一个否认和压抑的地方。我知道这会给我带来更多的麻烦。
我同意保罗的观点,阿道克的书是对DID较为温和的介绍之一。
另一个关键方面是让你周围的人了解DID。我知道这并不总是那么容易,但我们周围的人对诊断了解得越多,他们就越能理解为什么我们会有这样的反应。这并不是要创造一个没有责任的环境,而是纯粹为了帮助每个人了解正在发生的事情。这也可能为那些所爱的人打开一扇门,让他们为自己所面临的问题寻求帮助,因为他们帮助别人从过去的虐待中康复。
当心
CG
谢谢你的评论,CG。
“我知道这并不容易,但我们周围的人对诊断了解得越多,他们就越能理解为什么我们会有这样的反应。”
我完全同意你的看法。教育使每个人的DID生活更容易导航,也许尤其是在那些早期。
你写道:“很难战胜对你不了解的事情的恐惧”。这是非常真实的。这就是我在上一篇文章中所说的,如果你对自己的诊断感到恐惧,你将一事无成。或者甚至不是诊断本身,而是你逐渐意识到的。我认为对于新诊断为DID的人来说,最好的书之一是阿道克的《解离性身份障碍源手册》。虽然有这么多的书,我通常建议人们先看这本书。它简化了一切,解释得很好。
嗨,保罗,
我总是首先向刚接触DID的人推荐《分离性身份识别障碍源手册》(无论他们是否患有这种疾病)。黛博拉·哈多克使解离和DID的基础知识易于理解。
“或者甚至不是诊断本身,而是你正在意识到的东西。”
说得好。虽然对我来说,诊断本身就很怪异,但如果什么都没有改变,如果我一直受到保护,与我的系统隔绝,那就不会那么可怕了。
谢谢你的评论,保罗。