Birthquakes摘录
《BirthQuake: to whole Journey》的前言
“如果你潜水的时间足够长,深度足够深,就会发生一些巨大的海洋变化——带来永远的恩惠。我不知道我们是否可以选择这条路。更确切地说,某些人是被选中的。”
——克拉丽莎·平科拉·埃斯蒂斯
在我结束缅因州心理治疗诊所的那天,我办公室的时钟停止了。在那个最后的早晨,我走进房间,看到它的手冻住了。我在它面前站了一会儿,等着它继续缓慢而从容的前进。然后,当我承认它的最后信息时,我被时钟在所有日子里消亡的讽刺所震惊。“我们现在结束了。是时候走了。”时间去…
我在房间里走来走去,脚步都不稳了。我久久地凝视着我的桌子,我的旧摇椅,我心爱的组合沙发,还有透过桌子上方彩色玻璃射进来的阳光。我在这个房间里度过了我生命中的大部分时间,然而它,连同其他许多属于我的东西,很快就要被拆除了。我感到空虚和悲伤。我还没准备好。在过去的几个星期里,我挣扎着告别,已经精疲力竭了。尽管我已经做好了准备,我还是想拒绝这一天
事情不应该以这样的方式结束。(这话你听过多少次了?)我很久以前就告诉洛莉,她会在我们一起完成工作的时候做出选择。她会告诉我我们不会再预约了。相反,是我离开了她。
她一进门,就立刻扑到我怀里哭了起来。当我抱着她的时候,我内心的愧疚和她的悲伤相遇了。我不该离开她的。我不应该抛弃我的家人,我的朋友,我的伴侣,我的诊所,还有我的家。然而,在某种程度上,通过我的离开、失去和放手,我开始试图用语言表达多年研究、临床经验,以及最重要的——关键的人生教训的顶点。
这本书是关于一个目前正在挑战我们这一代人的现象。这是关于“出生地震”的,我们很多人都在与之斗争。在那里,一切都在摇晃和移动,地基破裂,宝藏被埋在碎石下。
乍一看,出生地震可能会与几十年来被认定为“中年危机”的现象相混淆,因为它们也会出现在几乎所有情况下的后半生。至少在最初,它们也是非常困难的经历。然而,陷入中年危机的困惑并不总能带来理想的归宿。另一方面,那些勇敢面对出生地震的巨大风暴的人,在每一种情况下都最终改变了。
我见证了它的力量和狂暴。我经历过痛苦,我站在胜利的中心。我该怎么告诉你那是什么感觉?我不告诉你。我试着尽我所能向你解释,如果你去过那里,你马上就能认出来。如果你没有,我会试着让你在想象中理解它。我也会提醒你,你想象的和你实际经历的并不相同。它可能在某种程度上更少,但同时也肯定明显更多。
当我们大多数人站在十字路口时,地震就会降临。当我们内心蕴藏着大量智慧的力量爆发,推动我们向成长和机会前进时,我们往往会后退。尽管我们现在的处境可能有多不舒服,但它是熟悉的。我们大多数情况下都知道会发生什么,所以我们常常试图转移我们的注意力,不去理会内心召唤我们去冒险进入外国领地的声音。然而,这个声音拒绝被压制。它嘲弄着我们,萦绕着我们,永远不会消失。
遭遇地震很像生孩子的过程。最初,有一种与期待和希望微妙地联系在一起的不足感和恐惧。随着这一过程的展开,疼痛往往会加剧,直到似乎难以忍受。随着这一过渡时期的进入,许多人想回头。后来,在痛苦中,他们意识到,尽管痛苦,他们不能投降。相反,他们必须坚持到最后——当他们最终被交付时。
当你在生活中遇到重大挑战时,通常会发生“出生地震”。它可能是失去一段重要的关系,一份工作,你的健康,或你的梦想。它可能源于你越来越意识到你对现状不满意,或者你感到迷失和困惑。在这段麻烦的时期,你经常面临艰难的选择。你会试图通过退回到熟悉的环境来忽略你内心的声音吗?或者你会勇敢面对未知,做出必要的改变,并承担出生地震所要求的风险?
我想非常清楚地说明,这本书的目的不是建议一个人在生活中的危机或痛苦时刻最终都是一个人学习和成长的积极经历。危机可能是毁灭性的,创伤可能如此之深,以至于永远无法完全治愈。在我的一生中,我从来没有欢迎过一个人,我也从来没有建议你认为自己是幸运的,因为你有机会在经历痛苦的经历时变得更强大、更明智。更多的时候,我怀疑如果我能免受伤害,我会选择愉快地放弃痛苦带来的收获。
然而,我们都知道,现实是,无论是否准备好——困难、困惑、损失、风险和潜在的危险都降临在我们每个人的身上。最终,在我们每个人生命中的某个时刻,危机变得不可避免。“出生地震”与典型的人生危机的区别不在于触发这一旅程的因素,而在于一个人在这一过程中做出的选择和学到的教训。用最简单的话来说,“出生地震”是一种痛苦的经历,它最终会让一个人的情感和精神得到显著的成长。
如果你发现自己正处于一个转折点,或者正试图寻找生活的意义和目标,那么《Birthquake》就是为你而写的。它将帮助你审视你自己和你的世界的几个非常重要的方面。它会给你带来希望、指引和洞察力。这本书不会为你当前的困境提供简单的解决方案。事情没有那么简单——情感和精神的成长从来都不是。
为了从《Birthquake》中获得最大收益,我建议你花时间阅读,并定期停下来反思自己的经历。你会发现这本书是关于你的,也是关于其他人的。在每一章的结尾,我都加入了一个练习册,它是为文本设计的。当你读完一个章节,在继续下一个章节之前,我建议你回答练习册上的问题。花你的时间。在这样做的过程中,你会发现你对自己有了很大的了解。我还建议你在阅读这本书的同时写日记。
我们每个人的生命都有一个神圣的目标。在日复一日的忙碌生活中,我们很容易被细节所困,以至于完全失去了我们生活的意义和目的。Birthquake将帮助你发现自己被隐藏的方面。它还将为您提供重要的工具,使您能够确定自己的需求,并指导您制定计划,以最有效地满足它们。
最重要的是,《Birthquake》让你有机会发现自己独特旅程的价值和意义。
维吉尼亚州的旅程
在缅因州东部的一个沿海小村庄里,住着一位我所见过的最平静的女人。她身材苗条,骨瘦如柴,一双天真的眼睛和一头长长的灰发。她的家是一间饱经风霜的灰色小屋,窗户很大,窗外是大西洋。我脑海里浮现出她站在阳光明媚的厨房里的情景。她刚把糖蜜松饼从烤箱里拿出来,水在旧炉子上加热,准备喝茶。背景音乐轻柔地播放着。她的桌子上有野花,餐具柜上有她从花园里摘的西红柿旁边的盆栽药草。从厨房里,我可以看到她客厅里满是书的墙壁和她的老狗在褪色的东方地毯上打盹。到处都是鲸和海豚的雕塑;关于狼和郊狼; of the eagle and the crow. Hanging plants grace the corners of the room, and a huge yucca tree stretches up towards the skylight. It is a home that contains one human being and a multitude of other living things. It's a place that once entered, becomes difficult to leave.
她第一次来到缅因州沿海地区是在她四十出头的时候,那时她的头发是深棕色的,肩膀也很弯。在过去的22年里,她一直在这里挺拔地行走。她刚到的时候感到挫败。她唯一的孩子死于一场致命的车祸,她的乳房死于癌症,四年后她的丈夫嫁给了另一个女人。她告诉我,她来这里是为了死,却学会了如何生活。
她刚来的时候,女儿死后她还没睡过一整夜。她会在地板上踱来踱去,看电视,看书,直到凌晨两三点安眠药才起效。然后她终于可以休息到午饭时间了。她觉得自己的生活毫无意义,每天的日日夜夜都是对她忍耐力的又一次考验。“我觉得自己像一堆毫无价值的细胞、血液和骨头,只是在浪费空间,”她回忆道。她唯一的解脱承诺就是藏在最上面抽屉里的药。她打算在夏末把它们吞下去。尽管她生活中充满了暴力,她至少会在一个温和的季节死去。
“我每天都会在海滩上散步。我站在冰冷的海水里,专注于脚部的疼痛;最终,它们会变得麻木,不再疼了。我想知道为什么世界上没有什么东西能麻痹我的心。那个夏天我跑了很多英里,我看到了世界仍然是多么美丽。这只会让我一开始更加痛苦。当生活可以如此丑陋的时候,它怎么敢如此美丽。我认为这是一个残酷的玩笑——这里可以如此美丽,但同时又如此可怕。我当时非常讨厌。几乎所有的人和事都令我厌恶。
我记得有一天我坐在岩石上,一位母亲带着一个小孩走了过来。这个小女孩是如此珍贵;她让我想起了我的女儿。她跳啊跳,一分钟就说个不停。她的母亲似乎心不在焉,并没有真正注意到。就是这样,痛苦又来了。我恨这个女人,她有一个漂亮的孩子,却对她不理不睬。(我当时很快就做出了判断。)不管怎样,我看着小女孩玩耍,开始不停地哭。我的眼睛在流,我的鼻子在流,我坐在那里,我有点惊讶。 I had thought I'd used up all of my tears years ago. I hadn't wept in years. Thought I was all dried up and out. Here they were though, and they began to feel good. I just let them come and they came and came.
我开始认识一些人。我真的不想,因为我还是讨厌所有人。这些村民是一群有趣的人,很难让人讨厌。他们是朴实的人,说话很简单,他们会把你拉进去,甚至不会拉你的线。我开始收到各种各样的邀请,最后我接受了一个邀请去参加聚餐。我发现自己多年来第一次嘲笑一个似乎喜欢自嘲的人。也许是因为我还在嘲笑他,但我不这么认为。我想我被他的态度迷住了。他使他的许多审判看起来很幽默。
下个星期天我去了教堂。我坐在那里,等着听这个手软的胖子谈论上帝时发火。他对天堂和地狱了解多少?然而,我并没有生气。听着他的话,我开始感到平静。他谈到了露丝。我对《圣经》所知甚少,这是我第一次听说路得。露丝受了很大的苦。她失去了丈夫,离开了祖国。她很穷,在伯利恒的田里拾取落在地上的粮食,养活自己和婆婆。 She was a young woman with a very strong faith for which she was rewarded. I had no faith and no rewards. I longed to believe in the goodness and existence of God, but how could I? What kind of a God would allow such terrible things to happen? It seemed simpler to accept that there was no God. Still, I kept going to church. Not because I believed. I just liked to listen to the stories that were told in such a gentle voice by the minister. I liked the singing, too. Most of all, I appreciated the peacefulness I felt there. I began to read the Bible and other spiritual works. I found so many of them to be filled with wisdom. I didn't like the Old Testament; I still don't. Too much violence and punishment for my taste, but I loved the Psalms and the Songs of Solomon. I found great comfort in the teachings of the Buddha, too. I began to meditate and to chant. Summer had led to fall, and I was still here, my pills safely hidden away. I still planned to use them, but I wasn't in such a hurry.
我一生中大部分时间都生活在西南部,那里的季节变化与东北部的变化相比是非常微妙的。我告诉自己,在离开这个地球之前,我将活着去看季节的变化。知道自己很快就会死(而且是在我选择的时候)给了我一些安慰。它也激发了我去仔细观察那些我已经忽略了很长时间的事情。我第一次看到了大雪,我想这也是我最后一次看到大雪了,因为明年冬天我就看不到了。我一直都有这么漂亮优雅的衣服(我生长在一个中上阶层家庭,在那里外表是最重要的)。我把它们脱掉,换上舒适温暖的羊毛、法兰绒和棉质衣服。现在我在雪地里活动起来更轻松了,我发现我的血液因寒冷而充满活力。铲雪时,我的身体变得更强壮了。我开始在晚上睡得很沉很好,并且能够扔掉我的安眠药(但不是我那致命的藏着的)。
我遇到一个非常专横的女人,她坚持要我帮助她的各种人道主义项目。她教我为穷苦的孩子们织毛衣,我们坐在她那芳香四溢的厨房里,身边常常是她自己的“孙子”。她骂我要陪她去敬老院,在那里她读书,为老人跑腿。有一天,她带着堆积如山的包装纸来到我家,要求我帮她为有需要的人包装礼物。我经常感到生气,被她侵犯了。她来电话时,我一有机会就假装不在家。有一天,我发脾气了,骂她多管闲事,然后冲出了家门。几天后,她又回到了我的院子里。我打开门,她扑通一声坐在桌旁,叫我给她倒杯咖啡,表现得好像什么事都没发生过。我们在一起这么多年,从来没提过我的脾气。
我们成了最好的朋友,就在那一年,她在我心里扎下了根,我也开始活过来了。我吸收了为他人服务带来的祝福,就像我的皮肤感激地吸收了朋友给我的一袋治愈药膏一样。我一大早就起了床。突然之间,我这辈子有很多事要做。我看着日出,感到很荣幸,想象着自己是第一个看到日出的人,现在是这北方土地上的居民。
我在这里找到了上帝。我不知道他或她叫什么名字,我也不在乎。我只知道,在我们的宇宙中,在下一个宇宙中,在下一个宇宙中,有一种壮丽的存在。我的生活现在有了目标。它是服务和体验快乐的——它是成长、学习、休息、工作和娱乐的地方。每一天对我来说都是一份礼物,我享受每一天(有些肯定比其他的要少),有时与我爱上的人在一起,有时则独自一人。我想起我在哪儿读过的一首诗。上面写着:“两个人从同一条铁栏向外看:一个看到烂泥,一个看到星星。”我现在选择凝视星星,我到处都能看到星星,不仅在黑暗中,在白天也能看到。我扔掉了很久以前我打算用来自杀的药。 They'd turned all powdery anyway. I will live as long and as well as I am permitted to, and I will be thankful for every moment I am on this earth."
现在无论我走到哪里,我都把这个女人记在心里。她给了我极大的安慰和希望。我非常想拥有她在一生中获得的智慧、力量和平静。三年前的夏天,我和她在海滩上散步。在她身边,我感到如此惊奇和满足。当我该回家的时候,我低头看了一眼,注意到我们的脚印是如何在沙滩上交汇的。我仍然把那个形象记在心里;我们两个截然不同的脚印在我的记忆中永远在一起。
得到了《BirthQuake:通往完整的旅程打印版本.
下一个:维吉尼亚州的旅程
APA的参考
Staff, H.(2008年12月5日).出生地震节选,HealthyPlace。于2022年10月29日从//www.5wetown.com/alternative-mental-health/sageplace/birthquakes-excerpts检索到